ZH  |  EN
Michelle Deeter
Chinese-English Translator

同声传译及交替传译;笔译含法律翻译;中英文校对与编辑; 口笔译课程研发;中英文家教辅导;客座讲师。狄敏霞向客户提供最优质服务。她还擅长中英文调研

笔译

狄敏霞在众多领域具有丰富笔译经验,其中包括专利、计算机软件、移动通讯、法律文件、新闻稿件、调查问卷、访谈及文学。您只需留言告知相关业务需求,狄敏霞将在24小时内进行回复。她每天能完成1500字技术文本翻译或3000字一般性文本翻译,并可根据要求提供证书公证翻译(宣誓翻译)。

口译

狄敏霞现居住在英国曼彻斯特,可在全英范围内提供口译服务。她曾受过专业同声传译及交替传译训练,她会以合理的价格为您提供高质量专业语言服务。她曾担任中英双语秘书,拥有处理各种事务性工作的丰富经验。她翻译过大量正式文本(联合国及欧盟文件)。她也从事过旅游业(协助中国游客游览英国北部)。

校译

对中到英的翻译件进行校译是狄敏霞的常规业务之一。凭借对中文的深刻理解和对拼写及标点的高度敏感,她在校译方面深有心得。狄敏霞可以对其他译者的翻译件进行校对或润色。

回译

许多欧美大型企业的调研问卷或其他文件都需要中文版本,但在翻译后,需要检查翻译版本是否准确。如果您对翻译质量要求很高,应当考虑对翻译件进行回译。回译指的是将翻译版本重新译回源语,以此检测翻译版本是否表意确切。例如,一家公司以英文撰写了一份问卷,希望在上海使用。他们雇佣了一名母语为中文的译者进行翻译,随后让另一名翻译将译本重新译回英文,以确保中文的翻译件准确传达了原文含义。

论文审校

为确保论文臻于完美,请英语母语人士进行审校是不可或缺的。狄敏霞已有12万字的论文审校经验,帮助硕士及博士生完善论文的语法、拼写、编辑和整体质量。她专攻中文母语学生的论文审校,擅长揣摩作者思路、使表达更流畅自然。她还能根据具体的文献引用格式复查参考文献。

转录

作为英语母语者,狄敏霞可以为任何形式的视频、短片及纪录片提供听写转录服务。能克服各类口音,处理迅速,价格从优。